No se encontró una traducción exacta para حقوق عينية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حقوق عينية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le crime d'agression, Criminal Law Review, Université de Beijing (à paraître)
    عضو مجلس كلية الحقوق، جامعة عين شمس.
  • Ils demeurent grevés à concurrence de leur valeur des droits réels licitement constitués au profit de tiers.
    وتحمل عليها في حدود قيمتها الحقوق العينية الناشئة بصورة مشروعة لفائدة الغير.
  • Roberto Flores Bermúdez, Ambassadeur, ambassade du Honduras, Berlin
    السيد محمد الكش، كلية الحقوق، جامعة عين شمس، القاهرة
  • Une proposition tendant à inclure une autre exception pour les droits réels a reçu un certain soutien; après un débat, cependant, l'avis qui a prévalu était qu'il ne fallait pas le faire.
    وقُدّم اقتراح، لقي بعض التأييد، بإدراج استثناء آخر من الحقوق العينية، لكن الرأي السائد ذهب، بعد المناقشة، إلى عدم ادراجه.
  • L'idée que les droits réels seraient déjà visés par la recommandation 180 et que des explications supplémentaires pourraient être données, s'il y avait lieu, dans le commentaire a bénéficié d'un certain soutien.
    وأبدي بعض التأييد للرأي القائل بأن الحقوق العينية ستكون مشمولة بالفعل بالتوصية 180، وأنه يمكن تقديم إيضاح إضافي في التعليق، إن لزم الأمر.
  • Dans sa requête, il a réclamé l'abrogation et la modification de certaines dispositions de la loi no 87/1991 sur les réhabilitations extrajudiciaires, la restitution de ses biens et une indemnisation au titre de ses droits réels et de ses droits successoraux d'un montant de plus de 50 millions de dollars des États-Unis.
    وفي هذا الالتماس، سعى إلى إلغاء وتعديل بعض أحكام القانون رقم 87/1991 المتعلق برد الاعتبار خارج نطاق القضاء وإلى استعادة ممتلكاته والحصول على تعويض عن حقوقه العينية وحقوقه في الإرث التي تتجاوز قيمتها 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
  • • Salma Sobhan (Bangladesh), défenseur des droits de l'homme, Ain O Salish Kendra, Dhaka
    • سلمى سُـبحان (بنغلاديش)، مدافعة عن حقوق الإنسان بمركز عين أو ساليش كندرا في داكا؛
  • Le point de vue suivant a été exprimé: alors que le droit aérien est enraciné dans le principe de la souveraineté des États, et leur permet donc de prétendre à un certain nombre de droits sur l'espace aérien situé au-dessus de leur territoire, le fondement juridique et philosophique du droit spatial repose dans le principe que l'espace extra-atmosphérique n'appartient à personne et qu'aucun État ou individu ne peut faire valoir de droits réels sur une quelconque partie de celui-ci, et c'est donc la fonctionnalité ou la mission de l'objet qui détermine le régime applicable.
    أُعرب عن رأي مفاده أنه في حين أن قانون الهواء متأصّل في مبدأ سيادة الدول، وبالتالي يجوز لدولة أن تدّعي حقوقا بالنسبة للمجال الجوي الموجود فوق أراضيها، فإن الأساس القانوني والفلسفي لقانون الفضاء هو مبدأ أن الفضاء الخارجي من المشاعات العالمية وأنه لا يمكن لأي دولة أو فرد ادّعاء حقوق عينية بالنسبة لأي جزء من الفضاء الخارجي.
  • C'est le premier rapport annuel que Jorge Bustamante présente à la Commission depuis qu'il a été nommé Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants par le Président de la Commission, le 29 juillet 2005.
    وهو أول تقرير يقدمه السيد خورخي بوستامانتي إلى لجنة حقوق الإنسان منذ أن عينه رئيسها في 29 تموز/يوليه 2005 مقرراً خاصاً معنياً بحقوق الإنسان للاجئين.
  • Dans sa résolution 4/8 du 30 mars 2007, le Conseil des droits de l'homme a désigné le Rapporteur spécial comme membre d'un groupe d'experts sur la situation des droits de l'homme au Darfour.
    وعين مجلس حقوق الإنسان بقراره 4/8 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007 المقرر الخاص عضوا في فريق خبراء معني بالحالة في دارفور.